诉衷情·夜来沉醉卸妆迟
夜来沉醉卸妆迟。梅萼插残枝。酒醒熏破春睡,梦远不成归。
人悄悄,月依依。翠帘垂。更挼残蕊,更捻余香,更得些时。
注释
沉醉:大醉。
萼:花瓣外面的一层小托片。
远《花草粹编》作“断”
悄悄:寂静无声。
依依:留恋难舍,不忍离去之意。《经》:“昔我往矣,杨柳依依。”唐·吴融《情》诗:“依依脉脉两如何?细似轻丝渺似波。”
更:又。柳永《雨霖铃》:“便纵有千种风情,更与何人说。”
挪:揉搓。
捻:用手指搓转。
得:需要。
些《花草粹编》作“此”
译文
早春的一个夜晚,我酒醉回到卧房,连头上的钗簪也无心思卸去,便昏昏睡去。头上插着的梅花也因蹭磨而成为蔫萎的残枝败朵,但越发散发出诱人的幽香。酒力渐渐消退,这股清幽的芳香不断袭来,使我从睡梦中苏醒。梅香扰断了我的好梦,使我在梦境中回到北国故乡的愿望无法实现。
醒来已是深夜,四周一片静谧,我倍感孤独,一言不发。轻柔如水的月光,给大地涂上一层透明的银色。窗上的翠色帘幕纹丝不动地垂挂着。帘外,一天明月;帘内,无限凄清。我思绪万千,再也睡不着了,只好随手摘下鬓间的梅枝,在手中反复揉搓着,拨弄着,无言独处,等待天明。
更多精彩诗词
苔草延古意,视听转幽独。或问余所营
时光春华可惜,何须对镜含情。
横看成岭侧成峰,远近高低各不同。
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
汉卒悲箫鼓,胡姬湿采旃。如今意气尽
晓光随马度,春色伴人归。课绩朝明主
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭
树古棠阴在,耕馀让畔空。鸣笳从此去
向日分千笑,迎风共一香。如何仙岭侧
繁花明日柳,疏蕊落风梅。将期重交态
仙苑春浓,小桃开,枝枝已堪攀折。乍雨乍晴,轻暖轻寒,渐近赏花时节。柳摇台榭东风软,帘栊
西浮入天色,南望对云阙。因忆莓苔峰